《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子4
「証明する手だてはありません。火事は陰謀(いんぼう)によるもので、僕だけがその場から連れ出され、名を奪われたのも意図(いと)されたこと。それでも敵の手を逃(のが)れて、今はその相手と戦っています。リディアさんは、そんな僕をささえてくれると言いました」
“我没有证据。那场火灾是个阴谋,只有我一个人被敌人从火灾现场带出去,企图夺取我的名位。我从敌人手里逃了出来,直到现在还在与他战斗。即使那样,莉迪雅也说过要一直支持我。”
教授の深いため息は、それだけの恐ろしい陰謀に荷担(かたん)した相手との戦いに、リディアが巻き込まれているからだろう。
教授长叹一口气。莉迪雅竟然被卷入了与如此深不可测的敌人的战争中。
「なるほど、リディアでなければならない理由が、少しわかったような気がします。あなたに惹(ひ)かれる女性は多いでしょうが、理解してついていくのは簡単ではありませんね」
“原来如此,莉迪雅不得不这么做的理由,我想我稍微明白一点了。被您吸引的女性很多吧,要理解您也不容易呢。”
川面(かわも)をボートが通り過ぎると、水面が白く波立った。教授は立ち止まり、風景のすべてをいとおしそうに眺めた。
小船划过河面,荡起一片涟漪。教授停住步子,眺望着尽收眼底的风景。
「伯爵、あなたがどこの誰だろうと、私がリディアの結婚相手に望むことはひとつだけです。あなたはリディアとこうして、いつまでもふたり、夕日を眺めながら散歩道を歩けますか?あなたと並んで歩くとき、リディアは笑っていられますか?」
“伯爵,不管您是谁,我对莉迪雅的结婚对象只有一个要求——您能和莉迪雅像这样一直远望着夕阳散步吗?和您这样并排行走的时候,莉迪雅能露出微笑吗?”
夕日に赤く染まる空に、未来を重ね、リディアの微笑みを重ねる。胸の奥が熱くなると、エドガーは泣きたいような気持ちになった。
被夕阳染红的天空似乎与未来重叠,与莉迪雅的微笑重叠起来。胸口像点了把火一样渐渐燃烧起来,爱德格的眼眶微微发酸。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26