您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子4

时间:2012-11-08 13:06:57  来源:可可日语  作者:ookami

森と湖に囲まれた、優雅(ゆうが)な荘園邸宅(マナーハウス)。建物も敷地も広大なその屋敷は、パーティの時期でもなければ静かで退屈で、そして平和な場所だった。エドガーのそばには常に乳母(うば)や家庭教師がいて、大勢の召使いがいて、両親はときおり彼にかまうことで、威厳(いげん)と愛情を示す。たぶんそんなふうだった。

自家的庄园十分宽广,被绿树和湖水环绕。如果不是举行派对的话,是一个宁静平和的地方。爱德格的身边常常围绕着乳母、家庭教师以及声势浩大的佣人们。双亲也偶尔也照顾他,或是严厉或是亲切。大概就是那样的生活吧。

「父は、無口できびしくて気むずかしい人でした。僕はどうも、父が苦手にしていた天真爛漫(てんしんらんまん)な祖父と似ていたらしくて、扱いづらい息子だったように思います」

“家父是个严厉寡语,让人猜不透的人。我大概是让父亲觉得棘手的类型,天真烂漫的性格似乎更像祖父一些。总之是个难以管教的儿子。”

それでも、日常に不満も不安も感じたことがなかったあのころ。

即使这样,平时也不会有觉得不安和不满足的时候。

「母は、着飾って微笑んでいるやさしい人、そんな記憶ばかりですが、どういう接し方であれ、両親が僕に最適な環境を与えてくれたのは確かです。それも、愛情だったのでしょうね」

“母亲是个穿戴华丽,十分温柔并且时常微笑的人——与她接触的时候总是有这样的记忆。双亲确实给了我最好的生活环境,那也算是爱吧。”

自然とエドガーは、昔のことを話している。

爱德格自然而然地说起了以前的事情。

本当の自分のことを。

真正的自己。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量