您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第三章消失的REGARD9

时间:2013-01-15 13:50:03  来源:可可日语  作者:ookami

ようするにこれは時間|稼(かせ)ぎだ。

也就是说,这是争取时间的方法。

「それは、これから考えるわ。だから、それまであなたたちにこの屋敷にいてもらわなきゃ。勝手に出ていってしまったら、誰かに秘密をしゃべるかもしれないわよ」

「我现在才要开始想,所以在那之前我们必须待在这栋宅邸里。如果你们随便离开的话,我说不定会将秘密讲给某个人听喔。」

(……五日後の、満月の夜明けまでだ。それ以上は待てない)

(……到五天后的满月之夜结束为止,我们不会再多等。)

「わ、わかったわ。約束よ」

「我、我知道了,约好了喔。」

約束が成立すると、天井裏を駆けるような小さな足音が遠ざかっていった。

订下约定之后,在天花板上奔跑的小小脚步声就逐渐远去了。

気配(けはい)がなくなったのを見計(みはか)らって、ニコが声をあげた。

尼可算准妖精气息消失之后才开口说道:

「リディア、なんてこと言うんだ。うそだってばれたら大変なことになるぞ!」

「莉迪雅,看你说了什么话,要是被他们知道那是谎言就糟啦!」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量