您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第五章误会重重的二人1

时间:2013-01-22 13:35:58  来源:可可日语  作者:ookami

どのみちデーン族は、この屋敷を去らねばならないと考えていたかもしれない。

不管怎样,或许达恩族曾经想过无论如何都要离开这栋宅邸。

オートレッド夫人は、デーン族とどういう契約(けいやく)をしたのだろう。妖精を身代わりに屋敷へ置き、彼女自身はどこで何をするつもりだったのか。

奥特雷德夫人与达恩族订下了怎样的契约呢?夫人让妖精当替身待在宅邸里,那她自己又在哪里做些什麼?

彼らが去ってしまうまでに、妖精の力を借りたいことがあったのか。だから無茶な約束をしたのだろうか。

夫人有什麼心愿,必须在妖精们离去之前借用他们的力量完成吗?她是因此才会与妖精订下了鲁莽的约定吗?

考えながらリディアは部屋を見まわす。

莉迪雅一边思索,一边环视房间。

並ぶ肖像画(しょうぞうが)は、かつてこの屋敷に住み、デーン族と親しくした人たちだろうか。ならば妖精たちがここに足繁(あししげ)く現れるのも不思議ではない。

排列在此的肖像画,是过去住在这栋宅邸里、与达恩族十分亲近的人们吗?要真是这样的话,妖精们会频繁地在这里出现也不奇怪。

やがてリディアは、一枚の絵に目をとめた。

最后莉迪雅将视线停留在一幅画上。

少々古めかしい衣装に身を包んだ貴婦人は、薔薇(ばら)の花輪を首飾りにしていた。

画中的贵妇穿著样式有点古老的礼服,还以蔷薇花圈当作项鍊。

意外なことに、色の違う花を組み合わせたその花輪には、見覚えがあった。

意外的是,莉迪雅对那个以各式花朵组合而成的项鍊有印象。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量