您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第五章误会重重的二人1

时间:2013-01-22 13:35:58  来源:可可日语  作者:ookami

身につければ妖精の薔薇園へ入れると言っていた。草花と妖精はそもそも近しいもの。花の力で、妖精の薔薇園の入り口が見つけやすくなるという意味かと思っていた。

维吉妮亚曾说,只要戴著花圈就能进修妖精的蔷薇园,而且花草与妖精的本质原本就很相近,意思也就是说,藉著花朵的力量比较容易发现妖精蔷薇园的出入口。

しかしあれが、この家に代々伝わるリガードネックレスなら、デーン族の薔薇園へ入ることを許されたしるしだとしても不思議ではない。

不过,若那花园是这个家族代代相传的密语项鍊,那就算项鍊成了被允许进入达恩族蔷薇园的证明也不奇怪。

花をモチーフにした宝石だと、ルシンダは言っていた。執事(しつじ)も、ふだん身につけるには目立つものだと話した。

露辛达曾经说过,那是以花朵为设计题材的珠宝,总管也说,那是个平常戴在身上会太显眼的物品。

「ニコ、あたし、わかったわ」

「尼可,我知道了。」

「え?何がさ?」

「咦?知道什麼?」

庭師のヴァージニア、彼女こそがオートレッド伯爵夫人だ。

园丁维吉妮亚,就是奥特雷德伯爵夫人。

だから彼女は、身代わりの妖精がナイフで追い払われてしまって、あの薔薇園から出られなくなった。

所以她才会因为替代她身分的妖精被赶出房间,而出不了那座蔷薇园。

リガードネックレスは盗(ぬす)まれたのではなく、オートレッド夫人が持ったままなのだ。

密语项鍊并没有被偷,是奥特雷德夫人一直带在身边。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量