您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第五章误会重重的二人1

时间:2013-01-22 13:35:58  来源:可可日语  作者:ookami

庭師のヴァージニアがしていた花輪の首飾りと同じだ。花の種類も大きさも、色の並び方も同じ。

那与园丁维吉妮亚戴的花圈项鍊一样。不管是花的种类或大小,就连颜色的排列顺序都一样。

これはどういうことだろう。

这是怎麼回事?

昔の貴婦人を飾った花輪が、枯(か)れもせずにヴァージニアの胸元にある? よく似た花輪を、ヴァージニアがつくっただけ?何のために?

装饰在从前贵妇身上的花圈,丝毫没有枯萎地挂在维吉妮亚的胸前?是维吉妮亚做了外观相近的花圈吗?这又是为了什麼呢?

いや、生花だと思い込んでいたからそう見えただけで、あれが造花だったとしたら。

不,或许只是看的人认为它是真花,但那其实是假花。

「まさか……リガード……?」

「难道是……密语项鍊……?」

リディアはつぶやいていた。

莉迪雅喃喃自语。

薔薇はルビーの紅(クリムゾン)、葉はエメラルドの縁(グリーン)、ガーネットの朱(スカーレット)はアマリリスか、わすれな草はアメジストの紫(ヴァイオレット)、ダイヤモンドは白い薔薇。

蔷薇代表了红宝石的红色,叶子代表了祖母绿的绿色,石榴石的绯红指孤挺花,勿忘草代表紫水晶的紫色,而白色的蔷薇则是指钻石。

それぞれの宝石の頭文字(かしらもじ)を取って、|REGARD(リガード)と敬愛(けいあい)のメッセージを綴(つづ)る。

将各个宝石英文名字的字首字母挑出来,就拼成了『regard』这个表示敬爱的讯息。

ではこれが、オートレッド夫人のリガードネックレス?

那麼,这就是奥特雷德夫人的密语项鍊罗?

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量