您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十二第三章学者与妖精-世界尽头之岛14

时间:2013-03-22 13:22:15  来源:可可日语  作者:ookami

「どうしてその人は、許婚が必要なんだろうね。もしも目覚めたとき、すぐに結婚しなきゃいけない理由があるのかな」

「为什么那个人非要和你订婚不可呢。即使他觉醒了,又有什么必须马上和他结婚的理由吗?」

「そうね……、たぶん、誰もちゃんとした理由はわかってないけど、自分だけでは災(わざわ)いを止めるのが難しいのかも。何らかの力のあるパートナーが必要だとか」

「……,这里有很多谁都不明白的规矩和理由,总之那个人好像仅仅靠自己无法阻止灾祸的降临。所以需要有某种力量作为辅助。」

「それは、魔術的な力ってこと?」

「那么,是某种魔法的力量吗?」

アウローラは神妙(しんみょう)に頷(うなず)いた。

奥萝拉若有所思地点点头。

「彼の許婚は、マッキールの氏族長(しぞくちょう)が定めた娘。二十歳以下の、妖精の魔力に通じる者。そういう娘が絶えないように、そして魔力に通じる血筋をより強いものにするために、あたしたちは、両親も親族も、決められた生涯(しょうがい)をおくるの」

「与他订婚的都是马齐鲁族长家的女儿。要二十岁以下,精通妖精魔力的人。为了能不断生出那样的女儿,并且加强与魔力相通的血脉,我的父母和亲属将一生都葬送在这上面了。」

アウローラの祖父もフェアリードクターで、いずれは弟がそうなるということだった。その血筋は、眠れる男の言い伝えに従って保たれているものなのだろうか。

奥萝拉的祖父就是妖精博士,据说她的弟弟最终也会成为妖精博士。难道这条血脉是遵从着那个沉睡着男人的传说才保持下来的吗?

「あさって、あたしは二十一歳になるわ。彼が目覚めなかったら、あたしの許婚ではなくなる」

「后天我就二十一岁了。如果他还没有觉醒,这个婚约就会自动无效。」

「そのときは、ケネスが決められた相手ってことか」

「那样的话,他们就安排你嫁给科纳斯?」

「予言者に嫁(とつ)ぐ準備をして、夜が明けても彼が現れなかったら、そのまま違う相手のもとへ行くのよ。おかしいでしょう?」

「如果到了天亮他还没出现,为预言者准备的新娘就会马上被别人娶走。很可笑吧?」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量