您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷九女神的镇魂歌第一章魔都中的蠢动之物5

时间:2012-09-20 12:38:27  来源:可可日语  作者:ookami

妖精が見えるリディアだが、レイヴンの精霊を見たことはない。それでも彼が持つ独特の気配には、人間とは別の存在を感じることがある。

虽然莉迪雅能够看见妖精,不过她从没看到过雷温的精灵。尽管如此,他还是给人一种独特的印象,从他身上能感觉到人类以外的存在。

精霊という存在と共存してきた、そんな謎めいた遠い国のひとりが、ロンドンで殺されたと聞けば、たしかに不穏(ふおん)な気配を感じさせられた。

来自与精灵共同生存的那样遥远的神秘国家的人在伦敦被杀了,确实会让人在意。

「それもね、どうやら小部族の首長一族、いわば王族のひとりだ。レイヴンの中にいるっていう精霊は、部族神であって王家に属する精霊でもあるわけだろう?プリンスは、あらゆる魔術的なものを研究していて、レイヴンの精霊にも興味を持っていたから、生き残りの王族をさがしだして、部族の魔術や精霊にかかわる秘密を得るために殺したとも考えられる」

「而且,他是小部族的首领的后裔,怎么说也算是王族。雷温体内寄宿的精灵应该也有部族神之类属于王室的精灵吧?王子也许是为了研究所有与魔法有关的东西,对雷温的精灵也抱有兴趣,所以找到幸存的王族,得到部族的魔法和与精灵有关的秘密之后杀了他。」

「偶然かもしれないわ」

「说不定只是偶然吧。」

「うん、でもちょっと気になってね。プリンスはきっと、僕をとことん苦しめようとするだろう。奴のところからいっしょに脱走してきた、最後の生き残りの仲間……、まずはレイヴンをねらうってのはありそうだから」

「嗯,但是我有点在意。王子一定打算折磨我到最后吧。先从和我一起从奴隶待的地方逃走,幸存到最后的伙伴开始下手……下一个被盯上的应该是雷温了。」

プリンスをよく知っているだけに、エドガーには言葉にできない確信があるのかもしれなかった。

正因为爱德格非常了解王子,所以说不定他的这种难以言喻的直觉是正确的。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量