您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十星星点亮伦敦桥第一章悄悄靠近的影子1

时间:2012-11-07 13:30:52  来源:可可日语  作者:ookami

「どうかねえ、終末が近づいてるって噂(うわさ)は聞いたことあるけどな。ああ、それで助かりたい一心でつくったのかね」

“谁知道呢。倒是听说过世界末日快要到了那样的传闻……啊~啊,就是为了要得救才同心协力做的那个吧。”

「そんな噂があんの?」

“有那种传闻么?”

振り返って問うロタに、男たちは日焼けした顔をくしゃくしゃにして笑った。

面对一边回头看一边问的萝塔,男人们乱七八糟地笑起来。

「頭のいかれた連中は、いつでもどこにでもいるもんさ。ロンドンなんて堕落(だらく)しきった街だ、神の鉄槌(てっつい)が下される日は近いってね」

“那些头脑坏掉的家伙是不管什么时候什么地方都有的。‘神的铁锤不久之后就要降临在伦敦腐朽的街道上’。”

「そういう話を信じる連中も、いつでもどこにでもいるからな」

“相信这种话的家伙啊也是不管什么时候什么地方都有的。”

箱船の上には、人影がひとつもない。

方舟上一个人影也没有。

神の怒りが招いた大洪水を、信心深いノアの一家だけは、お告げどおりに箱船をつくって免(まぬが)れた。そんな伝説にあやかった船なのかどうか、ただなんとなく、いやな感じだとだけロタは思う。

面对神的愤怒招来的大洪水,信心十足的诺亚一家依照着神喻所说进入方舟中而幸免于难……船就是效仿那种传说制造的,只是不知道为什么,它带给萝塔一种不祥的感觉。

しかし、奇妙な船にまつわる印象も、陸地へ降り立ったとたん、ロタの中から消え失せた。

但是,脑海里不断纠缠的那些有关奇怪的船的想法,在萝塔上岸之后就消失无踪。

灰色の空、灰色の建物群に囲まれた退廃的(たいはいてき)な街。けれど大英帝国の首都は、人と物とがごったがえし、どこよりも活気にあふれていた。

被灰色的天空,灰色的建筑群所包围的颓废街道——那是大英帝国的首都。无论是人或物,无论在哪里,都是活力四溢的地方。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量