《伯爵与妖精》卷十一蔷薇迷宫里的新娘修业第一章关于结婚的诸多问题3
もうしわけないと思うと、リディアはなかなか、結婚に浮かれる気持ちにはなれなかった。
这么胡乱地想着,莉迪雅就怎么也无法为结婚的事高兴起来了。
うつむくリディアの肩に手を置いて、父はつとめて明るく言う。
父亲把手放在莉迪雅肩上,然后开朗地说:
「ドレスも装飾品も、伯爵が用意してくださるというんだから、思いきり贅沢させてもらいなさい。はじめが肝心(かんじん)なんだよ。結婚も年季が入ってくると、伴侶(はんりょ)を飾り立てる意欲がなくなってくるからね」
「礼服和装饰品,伯爵说都会由他来准备,就让他去费心思吧,男人一开始都会很重视这些的。但结婚很多年以后,把伴侣打扮漂亮的这种欲望会变得越来越少的。」
「まあ、父さまもそうだったの?」
「啊,父亲也是那样的吗?」
「私ではなく母さまがね。最初は私の身なりをどうにかしようとがんばってくれたよ。でも一年くらいであきらめたようだね」
「我倒是没有,不过你的母亲是那样的,最初无论如何也要亲自做衣服给我穿,不过大约一年以后就放弃了。」
ようやく、リディアは少し笑った。
莉迪雅终于微微笑了一下。
華やかな社交界の内部事情は、ロンドンの一般市民にとっても関心の的(まと)だ。常々(つねづね)にぎやかな女性関係でゴシップのネタになってきたアシェンバート伯爵が、婚約間近との噂が立てば、相手を憶測(おくそく)する記事が、間もなく大衆紙に書き立てられるようになった。
上流阶层的社交界内部的事情,伦敦一般的市民也非常关心的。与不同女性的关系已经成了大众闲话的艾歇尔巴顿伯爵,最近要订婚这种事一传开,揣测对象的报道马上就被炒得轰轰烈烈。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26