《伯爵与妖精》卷十一蔷薇迷宫里的新娘修业第一章关于结婚的诸多问题6
半時間ほど前のこと、たいそう憤慨(ふんがい)した様子でアシェンバート伯爵邸(はくしゃくてい)へ乗り込んできたのは、コンスタブル卿(きょう)という人物だった。
大约在半小时前,一个看起来非常气愤的人,拜访了艾歇尔巴顿伯爵的府第,那个人物是康斯太勃大臣。
約束のない不躾(ぶしつけ)な訪問なのに、エドガーに非があるかのような態度で、ともかく伯爵を呼べと執事(しつじ)を怒鳴(どな)りつけた。
虽然是没有预约的突然来访,他的态度却好像要对爱德格兴师问罪一样,总之,他一边呼喊着伯爵一边斥责起管家来。
しかたなくトムキンスは、婚約者とその父親と談話中のエドガーに、来客を告げに来たのだった。
汤姆金斯毫无办法,只好去找向正在和未婚妻父女交谈的爱德格,告知来客一事。
政界では有力な貴族だったから、追い返すのは思いとどまり、エドガーはコンスタブル卿と対面した。
因为康斯太勃大臣是政界中很有势力的贵族,爱德格打消了请他回去的念头,决定见见他。
『責任はとっていただけるのでしょうな』
『你要负责任!』
開口一番に、彼は言った。
康斯太勃一开口便这么说道。
『何のことですか』
『到底是怎么回事?』
『アシェンバート卿、私の娘をたぶらかしておいて、おぼえがないとは言わせませんよ』
『艾歇尔巴顿伯爵,你欺骗了我女儿,我不许你说不记得!』
『娘さんがいらっしゃったとは存じませんでした』
『我不晓得令千金的存在。』
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26