您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一蔷薇迷宫里的新娘修业第一章关于结婚的诸多问题8

时间:2012-12-30 13:22:25  来源:可可日语  作者:ookami

「すみません、パーティで言葉を交わす女性は多いもので。お名前を聞いていたなら、きちんとおぼえているんですが」

「抱歉。聚会中交谈过的女性有很多。虽然听到了名字,我本应该会清楚记起的。」

彼女の方も、エドガーも、名乗らなかったはずだ。だからコンスタブル卿に娘がいるとは知らなかった。

大概女方和爱德格,当时都没有自报姓名吧。所以他并不知道康斯太勃伯爵有个女儿。

困惑(こんわく)した表情で、彼女はエドガーのそばまでやって来ると、すがるように両手を組み合わせた。

少女表情困惑地来到爱德格的身边,小鸟依人似地挽起他的手。

「ごめんなさい、怒っていらっしゃるんですね?約束を破(やぶ)って、会いに来てしまいましたから。でも、父に日記を見られてしまって。……あなたとのことが、書いてあったんです」

「对不起,你生气了?都怪我破坏了约定来这里见你。可是日记不小心被父亲看到了......和你的事情都写在里面了。」

どうにも雲行(くもゆ)きがあやしいと思いながらも、エドガーは冷静に返す。

虽然怎么都觉得她形迹可疑,爱德格还是冷静地回答。

「コンスタブル卿(きょう)なら、あなたの日記の件で来られましたよ。しかしおかしな話ですよね。僕はあなたを知らないし、約束をしたおぼえもない。もちろん手紙のやりとりも、すべて身におぼえもないと話をしたばかりですよ」

「康斯太勃伯爵因为你日记的事情,是有来过这里。可是真是笑话啊。我不但不认识您,而且我也不记得和您有过约定。他却尽在说些给你寄信之类莫名其妙的事情。」

「やっぱり、わたしのことはもうきらいになったんですか?あのときのプロポーズも、本気じゃなかったと……」

「果然,你已经讨厌我啦?那个时候的求婚,也不是认真的......」

「プロポーズ?僕には婚約者がいます」

「求婚?我有未婚妻。」

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量