《伯爵与妖精》卷十一第二章意想不到的新娘修业6
持病の発作(ほっさ)が起きたとかなんとか、そんな説明だったが、さらにエドガーの計算外だったのは、この屋敷にはコンスタブル卿(きょう)の一行が滞在(たいざい)するということだった。
根据解释,夫人无法与客人见面是因为旧病发作之类的理由,然而更超乎爱德格计划之外的是,康斯太勃阁下一行人也住在这栋宅邸里。
おそらくコンスタブル卿は、まだエドガーのことを娘に手を出した男だと思っている。ルシンダ嬢(じょう)は、父親に説明するつもりはなさそうだった。
康斯太勃阁下恐怕仍将爱德格当成对他女儿出手的男人,而露辛达小姐似乎不打算对父亲解释。
誤解のないよう、このこともリディアが来る前にオートレッド夫人に説明しておきたいところだったが、面会ができないのではどうしようもない。
为了不产生误会,爱德格原来想连这件事也一并在莉迪雅过来之前向奥特雷德夫人说明,但在不能见面的情况下也无计可施。
窓辺からオートレッド邸(てい)の広大(こうだい)な庭園を見おろし、エドガーはため息混じりにつぶやいた。
爱德格由窗户俯视着奥特雷德宅邸广大的庭园,一边叹气一边低声说道:
「リディアは今ごろどうしているのかな」
「不知道莉迪雅现在在做什么?」
「お茶の時間だと思われます」
「现在应该是午茶时间。」
懐中時計(かいちゅうどけい)を確認して、きまじめな従者(じゅうしゃ)は答えた。
确认怀表之后,认真的随从答道。
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26