您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第六章那颗星星的名字6

时间:2012-12-13 13:44:19  来源:可可日语  作者:ookami

ケルピーだわ。これはケルピーのたてがみだ。

是格鲁比。这根丝线是格鲁比的鬃毛。

リディアにつながっていることを感じるのか、ケルピーが彼女を引き戻そうとしていた。

格鲁比一定感觉到了莉迪亚的想法,打算把她拉回去。

力にあらがいながら、リディアはまた、うそよとつぶやく。

莉迪亚一边反抗着那股力量,一边低声重复着,那是谎言啊。

思い出してほしいと願いを込めて、再会の約束をしたときのエドガーは、こんなふざけたうそを言っているふうではなかった。

她希望想起并牢牢记住的是那时候约定着重逢的爱德格,而不是这种开玩笑似的谎言。

なのに、どうしてまた、ひとりで行こうとするの?またケルピーにあたしを……。

为什么你还打算一个人走掉。再一次把我交给格鲁比……

また?

再一次?

ケルピーに少しずつ引っぱられながら、エドガーが下方の道に飛び降りるのを眺(なが)め、リディアは、かすかな記憶(きおく)の糸をたぐり寄せようと必死になった。

莉迪亚被格鲁比一点点拉着,眼睁睁看着爱德格跳进的下面通道。拼命追溯着微弱的记忆线索。

前にもこんなことがあった。エドガーは行けと言った。危険だからと。

以前也发生过这样的事。爱德格要她离开,因为太危险。

"きみだけが未来の希望だ。何があっても失いたくないんだ"

“我未来的希望只有你,所以我无论如何不想失去你。”

そう言って彼は、リディアをケルピーと行かせたのだ。

他那样说着,让格鲁比带走了莉迪亚。

そのときリディアは、彼に向かって何かを叫(さけ)んだ。

那时候莉迪亚对他高喊了什么。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量