《伯爵与妖精》卷十第七章新的誓约1
「船長、船乗りがひとりも見あたりません!」
“船长,没有发现一个船员。”
やがて返ってきた最初の報告がそれだった。
不久从返回的水手那里得到了第一个报告。
「とっくに脱出したようです。ボートがひとつなくなっていますから」
“连一艘小船都没有留下,他们好像老早就跑了。”
「船乗りがいないって?」
“没有船员?”
そんなことがあるだろうか。むろん自爆するつもりの船だ。ロンドンブリッジの直前で脱出するだろうとは思っていたが、すでに脱出しているとはどういうことか。
怎么会有这样的事。虽然是打算自爆的船,船员当然应该在伦敦桥前的最后时刻前逃出。但怎么竟然会已经逃脱了。
ひとりも船乗りがいなくて、どうやってこの船は動いているというのだろう。
一个船员也没有,这艘船是怎么开动的。
河は直線ではない。風向きも随時(ずいじ)変わる。帆船(はんせん)を走らせるのは、本来人数と手間がかかるはずなのだ。
河道并不是直线,风向也随时变化着。要操纵帆船,本应该需要相当的人手和劳力。
「人間がひとりもいないっていうのか?」
“也就是说,一个人类也没有?”
相关阅读
- 《伯爵与妖精》片尾曲~My Fairy~08-26
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.409-09
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第三章3.611-16
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.209-10
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第四章4.309-19
- 魔幻小说:《伯爵与妖精》卷一第五章5.809-26