您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十第七章新的誓约1

时间:2012-12-19 13:50:29  来源:可可日语  作者:ookami

新たなる誓い

第七章新的誓约

大砲(たいほう)の音が、真夜中のテムズ河にこだました。

大炮的声音在深夜的泰晤士河上回响。

波止場(はとば)で眠る浮浪者(ふろうしゃ)を何人起こしたかは知らないが、砲弾が"箱船(ジ·アーク)"のマストのひとつに命中したらしい、鈍(にぶ)い音もあたりに響いた。

爆炸声吵醒了几个睡在码头上的流浪汉。炮弹似乎命中了“方舟”的桅杆,在那附近发出沉闷的声音。

月光のみをたよりにした、夜の奇襲(きしゅう)もロタには慣れたものだ。雇った船乗りたちも、かつてはロタと同業だった者が多いからには、手順も抜かりはない。

乘着月光进行夜晚奇袭,是萝塔的拿手好戏。雇来的船员们,以前是萝塔同行的人也很多,一切都进行得有条不紊。

\

帆(ほ)にダメージを受けた"箱船"は、いくぶん速度を落としつつある。ロタは自分の船をさらに"箱船"に近づけていった。

船帆被破坏的“方舟”稍许降低了些速度。萝塔自己的船更加接近“方舟”了。

もう一発、二発と、続けざまに撃(う)ち込む。船体には穴を開けないよう、帆をねらっていく。

一发,两发,连续不断的炮击。为了不在船体上开洞,只瞄准了帆。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量