您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第三章消失的REGARD8

时间:2013-01-14 13:34:50  来源:可可日语  作者:ookami

(約束を破って、おれたちをあの部屋から追い出した)

(人类破坏约定,将我们赶出那个房间。)

(この屋敷の人間とは長いつきあいだったが、もう信用できない。ここを埋(う)めておれたちは出ていく)

(虽然我们长久以来都与这栋宅邸里的人类来往,但人类已经不能信任了,我们要把这里埋起来,然后离开这个地方。)

「……そう」

「……是吗。」

庭師はため息とともにつぶやいた。妖精を、言葉や情で引きとめることも、考えを変えることも難しいと知っているのだろう。

园丁一边叹气一边低语,她大概已经知道,就算用话语和情感来挽留妖精,他们的想法也很难改变。

しかしリディアはフェアリードクターだ。難しくても、誰かのために妖精と駆け引きをするのが仕事だ。

不过莉迪雅是妖精博士,就算困难,但为了某个人而与妖精交易就是她的工作。

「デーンたち、それは誤解だわ。オートレッド夫人は、約束を破ったんじゃないの。泥棒(どろぼう)が入っただけなのよ」

「达恩族们,那是误会,奥特雷德夫人并没有破坏约定,只是有小偷闯进去罢了。」

「泥棒?冗談じゃない。そういうことなら急がなければ。でないと、泥棒に薔薇園を荒らされちまう」

(小偷?别开玩笑了,这样就得加快动作,不然蔷薇园会被小偷毁掉的。)

やぶへびだったわ。

真是造成了反效果。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量