您现在的位置:首页 > 双语阅读 > 小说与诗集 > 伯爵与妖精 > 正文

《伯爵与妖精》卷十一第二章意想不到的新娘修业3

时间:2013-01-04 13:11:32  来源:可可日语  作者:ookami

もっといろいろ話を聞きたかったのだが、彼女はそう言うとさっさと行ってしまった。

虽然莉迪雅还有很多事情想问她,不过她在说完这句话之后就立刻走掉了。

それでも、ひとつだけはっきりした。

就算这样,莉迪雅也明白了一件事。

メイド頭が言いつけに従(したが)えというのだ。やはりここでのリディアは、召使いとして扱(あつか)われることになっているらしい。

那就是自己要听从女管家的命令。看来莉迪雅在这栋房子里的时候,注定要被当成仆役使唤了。

それにしても、これがオートレッド夫人のやり方なのだろうか。

话说回来,这就是奥特雷德夫人的做法吗?

考えていてもしかたがないので、リディアはお仕着せに着替えると、屋根裏部屋を出て、また長い階段を下りていった。

再想下去也不是办法,于是莉迪雅决定换穿工作服走上阁楼房间,然后再次步下长长的阶梯。

「遅いわね。着替えるだけでそんなに時間がかかっては仕事にならないでしょう」

「动作真慢,如果换衣服就得花这么多的时间,那还要工作吗?」

ミセス·ボイルにさっそくしかられ、リディアは小さくなった。

才刚下来就被博伊尔太太责骂,莉迪雅因此畏缩了起来。

ちりひとつ見|逃(のが)さないような鋭(するど)い目で、服装を検分(けんぶん)される。とりあえずまとめておこうと三つ編みにしたリディアの髪を手でつまみ、もっときつく結(ゆ)うようにと注意する。

博伊尔太太以不会漏过任何一个缺失的严厉目光检查莉迪雅的服装。莉迪雅暂且将头发编成三股辫,她拉起辫子并告诫必须将头发再扎紧一些。

上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

相关阅读

无觅相关文章插件,快速提升流量